Monday, April 6, 2015

A Woman's Last Word

A Woman's Last Word
မိန္းမတစ္ေယာက္ရဲ႕ေနာက္ဆံုးစကားတစ္ခြန္း
.......................................................................

Let's contend no more, Love,
  Strive nor weep:
All be as before, Love,
  —Only sleep!

ယွဥ္ၿပိဳင္မႈေတြရပ္ၾကစို႔ ခ်စ္သူ
ႀကိဳးပမ္းတာေတြရပ္ ငိုေၾကြးျခင္းေတြနား
အားလံုးအရင္ကလိုျဖစ္ရမယ္ ခ်စ္သူ
ၿငိမ္သက္ျခင္းသာ တလူလူ.....

What so wild as words are?
  I and thou
In debate, as birds are,
  Hawk on bough!

ဘယ္ေလာက္႐ုိင္းပ်တဲ့စကားေတြလဲ
နင္ နဲ႔ ငါ
အျငင္းပြားေနလိုက္ၾကတာ
ငွက္ေတြသစ္ကိုင္းေပၚမွာ ရန္ေတြ႕ေနသလို

See the creature stalking
  While we speak!
Hush and hide the talking,
  Cheek on cheek!

ၾကည့္စမ္း....
ငါတို႔ စကားေျပာေနတုန္း
တစ္ေယာက္ေယာက္လိုက္လာတာ
ၿငိမ္သက္ဖံုးကြယ္
ငါတို႔ ပါးခ်င္းအပ္ၾကမယ္ေလ

What so false as truth is,
  False to thee?
Where the serpent's tooth is
  Shun the tree—

မွားေနတဲ့အမွန္တရားက
နင့္အတြက္ ဘာလွည့္စားျပသလဲ
သစၥာမဲ့သူရဲ႕မုသားေတြ
မႈိလိုေပါက္တဲ့ေနရာမွာ...

Where the apple reddens
  Never pry—
Lest we lose our Edens,
  Eve and I.

အခ်စ္ေတြေစြးေစြးနီတဲ့ဝန္းက်င္မွာ
ဘယ္ေတာ့မွ မစပ္စုပါနဲ႔ကြယ္
ဧဝရယ္၊ ငါရယ္
အာဒံကိုဆံုးရွံဴးမွာပဲ စိုးရြံတယ္......

Be a god and hold me
  With a charm!
Be a man and fold me
  With thine arm!

နင္က
ေမတၲာတရားနဲ႔
ငါ့ကိုေထြးေပြ႕ထားတဲ့ နတ္သားျဖစ္ပါေစ
နင့္ရဲ႕ပိုင္ဆိုင္မႈနဲ႔
ငါ့ကိုသိမ္းပိုက္ထားတဲ့ေယာက္်ားတစ္ေယာက္ျဖစ္ပါေစ

Teach me, only teach, Love
  As I ought
I will speak thy speech, Love,
  Think thy thought—

ငါ့ကို သင္ၾကားပါ
ငါသိသင့္သလို သင္႐ုံသင္ျပပါခ်စ္သူူ
နင္ေတြးခဲ့သမ်ွကို စဥ္းစားပါ
နင့္ရဲ႕စကားေတြငါေျပာမယ္ခ်စ္သူ

Meet, if thou require it,
  Both demands,
Laying flesh and spirit
  In thy hands.

လိုအပ္လို႔နင္ေတာင္းဆိုခဲ့ရင္
နင့္ရဲ႕ရင္ခြင္ထဲမွာ
ငါ့စိတ္နဲ႔ခႏၶာႏွစ္ခုလံုးေမွးစက္လဲေလ်ာင္းဖို႔
ဆံုေတြ႔လွည့္ပါ ခ်စ္သူ

That shall be to-morrow
  Not to-night:
I must bury sorrow
  Out of sight:

ဒီညေတာ့မဟုတ္ဘူး
ေၾကကြဲစရာေတြကိုျမႇဳပ္ႏွံရမွာ
မျမင္ႏုိင္ေတာ့မယ့္ေနရာ
မနက္ျဖန္ခါျဖစ္ေနမလား

—Must a little weep, Love,
  (Foolish me!)
And so fall asleep, Love,
  Loved by thee.

နည္းနည္းေတာ့ငိုပါရေစ
(ငါ့ကို ႐ူးသြပ္ေစသူေရ...)
အိပ္စက္ျခင္းေတြ ရယူ
ငါက နင့္ရဲ႕ခ်စ္သူေလ.....

Robert Browning ၏ကဗ်ာကို ဦးေနာက္စားသည္။

No comments:

Post a Comment