Sympathy
ကိုယ္ခ်င္းစာတရား
~~~~~~~~~~~
There should be no despair for you
While nightly stars are burning,
While evening pours its silent dew
And sunshine gilds the morning.
သင့္အတြက္စိတ္ပ်က္စရာမ႐ွိသင့္ဘူး
ညၾကယ္ေတြေတာက္ေလာင္ေနစဥ္မွာ
ညေနက သူ႔ရဲ႕တိတ္ဆိတ္ႏွင္းမႈန္ေတြက်ဲခ်စဥ္မွာ
ၿပီးေတာ့ ေနေရာင္ကမနက္ခင္းဆီတိုးဝင္ေနစဥ္မွာ
There should be no despair - though tears
May flow down like a river:
Are not the best beloved of years
Around your heart forever?
မ်က္ရည္ေတြျမစ္လိုစီးဆင္းရေပမယ့္
သင့္အတြက္အားငယ္စရာေတြမ႐ွိသင့္ဘူး
ႏွစ္မ်ားစြာရဲ႕အေကာင္းဆံုးခ်စ္သူ
သင့္ႏွလံုးသားမွာထာဝရရစ္ဝဲမေနဘူးလား
They weep - you weep - it must be so;
Winds sigh as you are sighing,
And Winter sheds his grief in snow
Where Autumn's leaves are lying:
သူတို႔ငိုေႂကြးၾကသလိုသင္လည္းငိုေႂကြးရတယ္
သင္သက္ျပင္းခ်သလိုေလေတြသက္ျပင္းခ်တယ္
ေဆာင္းရာသီကႏွင္းထဲမွာသူ႔ေသာကကိုက်ျပတယ္
ရာသီဦးရဲ႕ရြက္ေႂကြေတြ
လဲေလ်ာင္းရာေနရာမွာေပါ့ ကြယ္......
Yet these revive, and from their fate
Your fate cannot be parted,
Then journey on, if not elate,
Still, never broken-hearted!
ဒါေပမယ့္ ဒါေတြကသူတို႔ရဲ႕ကံတရားေတြကေန
ျပန္လည္လန္းဆန္းႏိုးထၾကသလို
သင့္ရဲ႕ ကံၾကမၼာကို ပိုင္းျခားလို႔မရဘူး
ဒါေၾကာင့္မို႔ ခရီးဆက္ပါ
စိတ္အားမတတ္ေသးရင္ ၿငိမ္သက္ေနပါ
ဘယ္ေတာ့မွ အသည္းမကြဲလိုက္ပါနဲ႔ ........။
Emily Bronte ၏ ကဗ်ာကို ခ်စ္သက္ဝင္သည္။
No comments:
Post a Comment