The Rain
မိုး
~~~~~~~~~
All night the sound had
come back again,
and again falls
this quite, persistent rain.
တစ္ညလံုး
ဒီအသံ ျပန္ျပန္ၾကားလာ
ေဟာ့ဒီ ၿငိမ့္ၿငိမ့္ေလးရြာျမဲမိုးက
တဖြဲဖြဲျပန္က်....
What am I to myself
that must be remembered,
insisted upon
so often? Is it
ငါကေရာ
ငါ့အတိတ္ေတြကို ျပန္အမွတ္ရဖို႔
ငါ့ကိုယ္ငါ အမိအရတိုက္တြန္းေနတာလား
မၾကာခဏ မ်ားစြာေလ...
that never the ease,
even the hardness,
of rain falling
will have for me
ငါက
ဘယ္တုန္းကမွ ဇိမ္မက်ခဲ့ဘူး
ကံဆိုးမမိုးေတြသာ
ငါ့အတြက္ အခါခါရြာသြန္း
something other than this,
something not so insistent--
am I to be locked in this
final uneasiness
ဒိထက္ပိုဆိုးတဲ့ အျခားအရာ
ဇြတ္တရြတ္မဟုတ္ဘဲေရာက္လာတဲ့ေလာကဓံသာ
ငါ့ကို ေခ်ာင္ပိတ္ထားတာလား
ေဟာဒီ ေနာက္ဆံုး မသက္မသာဘဝထဲမွာ
Love, if you love me,
lie next to me.
Be for me, like rain,
the getting out
မင္းငါ့ကို ခ်စ္ရင္ ခ်စ္ပါ
ငါ့ေနာက္မွာပဲ ရပ္တည္ပါ
ငါ့အတြက္
အႏိုင္ပိုင္းတဲ့မိုးလို ျဖစ္ပါေစ
of the tiredness, the fatuousness, the semi-
lust of intentional indifference.
Be wet
with a decent happiness.
ပင္ပန္းမႈေတြေမာင္းထုတ္
ဘဝင္ျမင့္ျခင္းေတြဖယ္႐ွား
စိတ္ကူးထားတဲ့သာမန္ ကိေလသာကိုေတာင္ေ႐ွာင္က်ဥ္
စစ္မွန္တဲ့ေပ်ာ္ရႊင္မႈနဲ႔သာ
အခ်ိန္တိုင္း စိုစြတ္ပါေစ ကြယ္
Robert Creeley ၏ ကဗ်ာကို ပူေဇာ္သည္။
No comments:
Post a Comment