the butterfly and the rose
လိပ္ျပာႏွင့္ႏွင္းဆီ
......................
i walk the dream
where the street
breathes in the shadow
of moon-light,
the lovers night.
လေရာင္ပဝင္း လမ္းက်ဥ္းက်ဥ္း၏
ခ်စ္ျခင္းအရိပ္ ညတိတ္တိတ္တြင္
အိပ္မက္ဝင္ေရာက္ ငါ လမ္းေလ်ွာက္ခဲ့.....
oh, sweet love
long time coming
longer time whispering
us free.
အို...ခ်စ္ရသူ
ခ်စ္သည္းအူေရ ေအာ္ေခၚေနမိ
ၾကာဘိၾကာ႐ွည္ တိုးတိုးေလသံ
ညလယ္ယံမွာ ပ်ံ႕လြင့္လာ၏......
i sing your eyes
as willows
stretching into
the ever passing winds
သီဆိုေႂကြးဟစ္ ေတးခ်င္းသစ္ေတြ
အခ်စ္မ်က္ဝန္း ႐ုိက္ခတ္ၫႊန္းေစ
မေျပမပ်က္ ေလျပည္ခတ္သလို
ႏွစ္သက္တိုးဝင္ မိုးမခပင္လို
ပ်ိဳလြင္ထာဝရ ခမ္းနားလွ၏....
i speak the words of my heart
i sing the songs of my dreams
ႏွလံုးသား၏ ......
စကားခ်ဳိျမ ငါ ေျပာျပမိ
တသသလြမ္း အိပ္မက္လမ္းကို
မွတ္တမ္းဆိုမိ ခ်စ္သူသိေစ......
i see in the water
your image
and it’s true...
as i ride the butterfly,
i offer the rose
ငါ ျမင္သိရာ ေရျပင္လႊာထဲ
ေပၚလာျမဲသည္ ခ်စ္သည္းၾကင္သူ
ပံုရိပ္ ထူေျပာ သေဘာအမွန္
အေျပာဖန္မူ ဧကန္စင္စစ္
ငါ.........
လိပ္ျပာျဖစ္၍ ခ်စ္သူသင္သည္
ပန္းႏွင္းဆီပဲ ရဲရဲရင့္ရင့္လွလိုက္ပါ.....
W. Jude Aher ၏ ကဗ်ာကို သားစိုးလုပ္သည္။
No comments:
Post a Comment