Sunday, January 18, 2015

Eyesight

Eyesight
ျမင္​ကြင္​း
..............

It was May before my
attention came
to spring and

​ေႏြဦးကိုငါသတိမမူခင္​မွာပဲ
အလို...
​ေမလဟာ​ေန​ေရာင္​က်ဲ​ေပါ့

my word I said
to the southern slopes
I've

ငါ​ေျပာျဖစ္​ခဲ့တဲ့စကား​ေတြ
​ေတာင္​ဘက္​ပိုင္​းရဲ႕ဆင္​​ေျခ​ေလ်ာအတိုင္​း​ေရြ႕လ်ား
ငါ....

missed it, it
came and went before
I got right to see:

ဒါကိုလြမ္​းဆြတ္​​ခဲ့ခ်ိန္​မွာ
အဲဒီစကား​ေတြျပန္​​ေရာက္​လာၿပီးျပန္​ထြက္​သြား
ငါ အမွန္​အတိုင္​းမသိခင္​..

don't worry, said the mountain,
try the later northern slopes
or if

မပူပါနဲ႔လို႔ ​ေတာင္​တန္​းႀကီးကအား​ေပး​ေန
​ေျမာက္​ပိုင္​း ဆင္​​ေျခ​ေလ်ာကိုႀကိဳးစား​ေစ
ဒါမွမဟုတ္​.. ....

you can climb, climb
into spring: but
said the mountain

သင္​ တတ္​ခဲ့ပါ တတ္​လိုက္​စမ္​းပါ
​ေႏြဦးဆီသို႔​ေရာက္​​ေအာင္​လာ
​ေတာင္​တန္​းႀကီးက ဟစ္​​ေၾကြး.. ...

it's not that way
with all things, some
that go are gone

ဒီလမ္​းမဟုတ္​ပါဘူး​ေလ
အရာအားလံုးနဲ႔ဆိုင္​တဲ့ခရီး
သြားႏွင္​့သူ​ေတြ ​ေရာက္​ၾကၿပီ....

A. R. Ammons ၏အထက္​ပါကဗ်ာက္ို သ​ေဝထိုးသည္​။ ။

No comments:

Post a Comment