A Visit
အလည္တစ္ေခါက္
.....................
Gone are the days
when you could walk on water.
When you could walk.
ေန႔မ်ားစြာကုန္ဆံုးလာ
သင္ ေရေပၚမွာလမ္းေလ်ွာက္ႏုိင္တဲ့အခါ
သင္ ေလ်ွာက္ႏုိင္တဲ့တစ္ေန႔မွာ.....
The days are gone.
Only one day remains,
the one you're in.
ေန႔မ်ားစြာကုန္ဆံုးခဲ့၏
တစ္ရက္သာက်န္႐ွိ
သင္ ႐ွိေနတဲ့တစ္ရက္တိတိ....
The memory is no friend.
It can only tell you
what you no longer have:
မွတ္ဥာဏ္ထဲမွာမိတ္ေဆြမပါ
သင့္ကိုသာေျပာျပႏိုင္တာ
သင့္မွာ မ႐ွိေတာ့မယ့္အရာ....
a left hand you can use,
two feet that walk.
All the brain's gadgets.
ဘယ္ဘက္လက္ကိုသံုးပါေတာ့
ႏွစ္ေပအကြာေရာက္ခဲ့ေပါ့
ဦးေနာက္ရဲ႕ေစရာေနာ့.....
Hello, hello.
The one hand that still works
grips, won't let go.
ေခၚသံကိုၾကားရလား
႐ွင္သန္ဆဲလက္တစ္ဖက္ရဲ႕အား
ထြက္မသြားေစနဲ႔ဆုပ္ကိုင္ထား
That is not a train.
There is no cricket.
Let's not panic.
အဲဒါ ရထားတစ္စီးမဟုတ္ဘူး
ဘာအင္းဆက္မွမ႐ွိဘူး
အထိတ္တလန္ ့ မျဖစ္ရဘူး
Let's talk about axes,
which kinds are good,
the many names of wood.
ပုဆိန္ေတြကိုေရြးရေအာင္
အေကာင္းဆံုးကဘာလဲငါ့ေကာင္
သစ္အမည္ေတြကလည္းမ်ားေျမာင္
This is how to build
a house, a boat, a tent.
No use; the toolbox
ဒါဟာ တည္ေဆာက္မႈပညာပဲ
အိမ္တစ္လံုး ေလွတစ္စီး တဲတစ္တဲ
ဘာကိရိယာမွမသံုးစြဲ
refuses to reveal its verbs;
the rasp, the plane, the awl,
revert to sullen metal.
သူ႔ရဲ႕အျပဳအမူေတြကိုေဖာ္ျပဖို႔ျငင္းဆန္
တံစဥ္း ေရြေပၚ နဲ႔ ဆူးခြၽန္
မူလအတိုင္းမျဖစ္ေတာ့တဲ့သတၱဳမွန္
Do you recognize anything? I said.
Anything familiar?
Yes, you said. The bed.
တစ္စံုတစ္ရာကိုမွတ္မိလားေမးပါရေစ
သင္ရင္ႏွီးတဲ့တစ္ခုခုေလ
အိပ္ယာ လို႔ သင္က ေျဖ
Better to watch the stream
that flows across the floor
and is made of sunlight,
စမ္းေခ်ာင္းေလးကိုေစာင့္ၾကည့္တာပိုရင္ခုန္
ၾကမ္းျပင္ေပၚျဖတ္သြားတဲ့ေရမႈန္မႈန္
ေနေရာင္ျခည္နဲ႔တလက္လက္စံု
the forest made of shadows;
better to watch the fireplace
which is now a beach.
အရိပ္ေတြနဲ႔မႈိင္းညိဳ႕ညိဳ႕သစ္ေတာက
မီးဖိုျဖစ္ဖို႔ေစာင့္ၾကည့္ရတာလွပ
အခုေတာ့ ဒါဟာ ကမ္းေျခတစ္ခုဘဝ
Margaret Atwoo ၏ ကဗ်ာကို ဦးၫြတ္သည္။ ။
No comments:
Post a Comment