Invitation to Love
ခ်စ္သူကို ဖိတ္ေခၚျခင္း
~~~~~~~~~~~~~~
Come when the nights are bright with stars
Or come when the moon is mellow;
Come when the sun his golden bars
Drops on the hay-field yellow.
ၾကယ္ေတြေတာက္ပ အလွဆံုးညမွာ
ညင္သာ၀င္းပ လ,သာေသာခါ
၀ါ၀ါဖ်ဖ် ႐ိုးျပတ္မြေပၚ
ေနေရာင္ေပ်ာ္ေမြ႕ အလွေတြ႕ခ်ိန္
ေစြ႕ေစြ႕ရင္ခုန္ အျပံဳး ထံုကာ
ယံုယံုၾကည္ၾကည္ ေမာင့္ဆီလာပါ ခ်စ္သက္လ်ာ....။
Come in the twilight soft and gray,
Come in the night or come in the day,
Come, O love, whenever you may,
And you are welcome, welcome.
မႈိင္းပ်သာယာ ဆည္းဆာညေန
ညညေန႔ေန႔ ကြဲျပားပေလ့ေစ
အို....အခ်စ္ေရ....
လာေလလာပါ ဘယ္ခ်ိန္ခါမဆို
မင္းကိုႀကိဳဆို ေမာင္ ရင္ဖိုမိ........။
You are sweet, O Love, dear Love,
You are soft as the nesting dove.
Come to my heart and bring it to rest
As the bird flies home to its welcome nest.
ခ်စ္ရဆံုးသူ
ခ်စ္သည္းအူေရ ေမာင္ေလေတြးထင္
မင္းကိုျမင္မိ ခ်ိဳၿမိန္ဘိျခင္း
အသိုက္တြင္းက ခ်ိဳးငွက္လွပမာ
ႏုညံ့ပါ၏ ေရာက္လာလွည့္ပါ
ေမာင့္သည္းလႊာၾကား ခို၀င္နားဖို႔
ဖိတ္ၾကားလိုက္မိ ေမွ်ာ္လင့္မိ......။
Come when my heart is full of grief
Or when my heart is merry;
Come with the falling of the leaf
Or with the reddening cherry.
ေမာင့္ႏွလံုးသား ေသာကမ်ားခ်ိန္
ေပ်ာ္ပါးၾကည္ႏူး ရင္ထဲျမဴးခ်ိန္
ဘယ္အခ်ိန္ျဖစ္ျဖစ္ အခ်စ္လာေနာ္
အျမဲေမွ်ာ္လင့္ ခ်ယ္ရီပြင့္ေတြ
ရင့္ရင့္ရဲရဲ အလွကဲစဥ္
ေႂကြဆဲသစ္ရြက္ ေႏြဦးရက္မ်ား
ေက်ာ္ျဖတ္သြားစဥ္ ေမာင္ျမင္ခ်င္မိ တမ္းတမိ.....။
Come when the year’s first blossom blows,
Come when the summer gleams and glows,
Come with the winter’s drifting snows,
And you are welcome, welcome.
ႏွစ္ဦးအစ ပန္း႐ိုင္းလွေတြ
ႂကြရြပြင့္လန္း ေရာင္စံုလႊမ္းခ်ိန္
ဖ်န္းဖ်န္းေတာက္ေတာက္ ေႏြမီးေျပာက္တို႔
ေဖာက္ေဖာက္ေအာ္ျမည္ အလြမ္းသီခ်ိန္
ႏွင္းရည္ႏွင္းဖတ္ တစက္စက္ေႂကြ
ေဆာင္းေလသုတ္ျဖဴး ခ်မ္းေအးလူးခ်ိန္
ၾကည္ႏူးရႊင္ပ် ႀကိဳဆိုပါရေစ
ေမာင့္.......အခ်စ္ေရ........။
Dunbar, Paul Laurence ၏ ကဗ်ာကို ျမန္မာတိုက္ပံု၀တ္ေပးသည္။
Sunday, July 5, 2015
Invitation to love
Labels:
soeminkyaw ေစာ္ရဲ
Location:
Republic of the Union of Myanmar
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment