'Fall, leaves, fall'
ေႂကြ, သစ္ရြက္ေတြ, ေႂကြ
...................................
Fall, leaves, fall; die, flowers, away;
Lengthen night and shorten day;
Every leaf speaks bliss to me
Fluttering from the autumn tree.
ေႂကြသစ္ရြက္ေတြ ၊ ပန္းပြင့္ေသသလို
ေန႔တာတိုေတာင္း ၊ ညခါေညာင္းကာ
ရြက္ေဟာင္းတိုင္းက ၊ ငါ့ကိုေပ်ာ္ေစ
ေလမွာလႈပ္ျမဴး ၊ ေဆာင္းဦးေပါက္ဝယ္.....
I shall smile when wreaths of snow
Blossom where the rose should grow;
I shall sing when night's decay
Ushers in a drearier day.
ႏွင္းဆီပန္းေတြ ၊ ပြင့္လန္းေဝရာ
ႏွင္းေႂကြခါ၌ ၊ ငါေပ်ာ္ရႊင္ျမဴး
အျပံဳးကူးအံ့ ၊ စိတ္မူးရင္ေလး
လမ္းျပေပးသူ ၊ ညကိုခ်ဴလွ်င္
ၾကည္ျဖဴရင္ဖို ၊ ငါေတးဆိုအံ့.....
Emily Bronte ၏ကဗ်ာကို တို႔ၾကည့္သည္။
No comments:
Post a Comment